Дикторы дубляжа, дублирование речи
Дублированием или так называемым дублированным переводом называется работа по озвучиванию, которая выполняется голосом профессионального актера, чья речь соответствует речи героя на экране. В основном дублируются зарубежные кинофильмы, видео-реклама, презентационные материалы и мультфильмы. Отличие дубляжа от озвучивания заключается в полной замене звуковой дорожки (речевой фонограммы), причем речь персонажей полностью совпадает с длительностью фраз, артикуляцией актёров. Такой вид работ, безусловно кропотливый и требует привлечения профессионалов, которые способны быстро понять задачу и подарить свой голос тому или иному человеку на экране. Наша студия выполняет все подобного вида работы, обладая при этом отличной базой актёров дубляжа и озвучивания. Среди наших услуг в этой области:
- запись дикторов и актёров дубляжа
- дублирование речи на видео, lipsync
- синхронизация звуков с изображением
- перевод иностранной речи на русский
- озвучка рекламных роликов и фильмов
- согласование музыки, эффектов, звуков
- короткие сроки выполнения дубляжа
- наличная и безналичная форма оплаты
Дублирование можно назвать самым затратным способом озвучивания видео или анимации, но при этом наиболее качественным и профессиональным продуктом. В случае более дешевого варианта обычно выбирают закадровое озвучивание, при котором оригинальный звук фильма частично заглушается, а поверх него накладывается новая фонограмма с записанной речью диктора, музыкой или звуковыми эффектами.
Пример нашего дубляжа рекламного видео | |
Пример нашей закадровой озвучки рекламы "Nokian Tyres" | |
Пример нашего дубляжа рекламной анимации |
В студии Звук.Онлайн готовы помочь на каждом этапе подготовки дубляжа: перевести текст иностранного фильма или программы, записать дикторов из собственной базы, произвести обработку или чистку начиток, подогнать речь под видеоизображение согласно технического задания или тайм-кода, подобрать лицензионное музыкальное и звуковое сопровождение, свести аудио/видео материал в профессиональной студии, перевести полученный материал в любой формат видео, а также предоставить документы на авторские права произведенного контента.